87May29 From Human Remains
Vacation time will soon be here. Better study these exerpts from
"The Insult Dictionary -- How to Snarl Back in Five Languages"
English
Spanish
French
German
Italian
Hairy creep
Espantapajaros
Troglodyte
Oller Leisetreter
Stupido scimmione
Moron
Carcamal
Cretin
Nackter Wilder
Deficiente
Ass
Asno
Ane bate
Narr
Somaro
Donkey
Burro
Bourricot
Esel
Asino
Crazy in the head
Majareta
Dingue
Schwach im Kopf
Pazzoide
Ugly
Asqueroso
Laideron
Hasslich
Brutto
Useless Vampire
Vampiro caduco
Vampire a la gomme
Blutsaugendes Gespenst
Vampiro inutile
Blood-sucking leech
Tacano
Sangsue
Schmarotzer
Sanguisuga
Repulsive, evil-smelling dog
Ronoso
Repugnant voyou
Widerlicher Lump
Ributtante vagabondo puzzolente
Dribbling, senile fool
Viejo baboso
Vieux baveux
Bloder Sabberer
Stupido vecchio vincitrullito
This isn't just second class, it's degridation.
Esto no es Segunda Clase, es una degradacion.
C'est pas seulement une deuxieme classe, c'est de la pourriture!
Das ist nicht nur zweite Klasse sondern auch jammerlich.
Questa non e una seconda classe, e una degradazione.
Put that dirty cigarette out--this is a non-smoker.
Tire esta colilla de una vez. Aqui es para no fumadores.
Eh eh, la, la cigarette--c'est un non-fumeur ici!
Drucken Sie Ihre lausige Zigarette aus, das ist ein Nichtraucher.
Spenga quella sigaretta puzzolente, qui e vietato fumare.
Just wait your turn, you ill-mannered jerk.
Pongase en la cola, mal educado!
Eh! Attends done ton tour, paysan!
Drangen Sie sich nicht vor, Sie ungeschliffener Banause.
Aspetti il suo turno, zoti-cone maleducato.
Stand on your own feet
Aguantese usted solo, quiere?
Vous avez fini de me marcher dessus?
Konnen Sie nicht auf Ihren eigenen Fussen stehen?
Ci sta bene sul mio pierde?
Gossiping, malicious old bag
Chismoso
Pipelette venimeuse
Bosartige alte Klatsche
Pettegola maligna
Boo!
Bu!
Hou! Hou!
Boo!
(Whistle)
Rotten!
Putrefacto!
Quel four!
Schrecklich!
Fa schifo!
Road hog!
Mamarracho!
Chauffard!
Strassen-Schnecke!
Criminale!
So what?
Que pasa?
Et alors?
Na und?
E chi se ne frega?
Get lost.
A ver si te pierdes de vista!
Allez vous faire voir!
Hau'ab.
Va all'inferno.
Go jump in the lake.
Tirate de cabeza al lago!
Allez vous faire pendre ailleus!
Hang' Dich auf.
Vada a farsi friggere.
Your lips are like wet liver.
Tus labios son como la hiel.
Vous avez les levres comme du foie meurtri!
Deine Lippen sind so zarte wie nasse Leber.
Le tue labbra sono come fegato crudo.
Get your cotton-picking hands off me.
Guarde sus pezunas para otra ocasion.
Vous avez fini de me peloter!
Horen Sie 'mal mit der Fummelei auf.
Tenga la mani a posto.
This place is a flea-pit.
Este asiento es un nido de pulgas.
Quel trou a puces!
Dieses Theater ist eine Flohkiste.
Questa sala e infima.
B.O.!
Huele!
(Hold your nose between forefinger and thumb in a disdainful manner.)
Schweissgeruch!
Che puzza di sudore!
I asked for a porter, not a pygmy.
He pedido un mozo, no un mequetrefe.
Je veux un porteur, pas un gringalet!
Ich brauche einen Gepacktrager, keinen Zwerg.
Ho bisogno di un facchino non di un pigmeo.
It's fragile, you clumsy idiot.
No ve que es fragil, idiota?
Eh, brute! C'est fragile!
Das ist zerbrechlich. Sei Trampeltier.
E fragile, pezzo d'idiota.
Do any of your customers ever come back?
Hay algun cliente que vuelva por sequnda vez?
Vous avez des clients qui reviennent manger ici?
Ist schon einer Ihrer Kunden wiedergekommen?
Capita mai che un cliente torni una seconda volta?
May I have another plate for the maggots?
Tiene otro plato para dejar los gusanos?
Donnez-moi donc une cuvette pour y metttre les vers!
Brigen Sie mir doch noch bitte einen Teller fur die Maden.
Mi darebbe un piatto a parte per i vermi?
This page is © Copyright 1997 by Swagazine. All rights reserved.