This document is brought to you from the archives of
The Santa Barbara BBS Nostalgia Page


    87May29 From Human Remains
 Vacation time will soon be here.  Better study these exerpts from 
 "The Insult Dictionary -- How to Snarl Back in Five Languages" 
   
 English 
 Spanish 
 French 
 German 
 Italian 
  
 Hairy creep 
 Espantapajaros 
 Troglodyte 
 Oller Leisetreter 
 Stupido scimmione 
  
 Moron 
 Carcamal 
 Cretin 
 Nackter Wilder 
 Deficiente 
  
 Ass 
 Asno 
 Ane bate 
 Narr 
 Somaro 
  
 Donkey 
 Burro 
 Bourricot 
 Esel 
 Asino 
  
 Crazy in the head 
 Majareta 
 Dingue 
 Schwach im Kopf 
 Pazzoide 
  
 Ugly 
 Asqueroso 
 Laideron 
 Hasslich 
 Brutto 
  
 Useless Vampire 
 Vampiro caduco 
 Vampire a la gomme 
 Blutsaugendes Gespenst 
 Vampiro inutile 
  
 Blood-sucking leech 
 Tacano 
 Sangsue 
 Schmarotzer 
 Sanguisuga 
  
 Repulsive, evil-smelling dog 
 Ronoso 
 Repugnant voyou 
 Widerlicher Lump 
 Ributtante vagabondo puzzolente 
  
 Dribbling, senile fool 
 Viejo baboso 
 Vieux baveux 
 Bloder Sabberer 
 Stupido vecchio vincitrullito 
  
 This isn't just second class, it's degridation. 
 Esto no es Segunda Clase, es una degradacion. 
 C'est pas seulement une deuxieme classe, c'est de la pourriture! 
 Das ist nicht nur zweite Klasse sondern auch jammerlich. 
 Questa non e una seconda classe, e una degradazione. 
  
 Put that dirty cigarette out--this is a non-smoker. 
 Tire esta colilla de una vez. Aqui es para no fumadores. 
 Eh eh, la, la cigarette--c'est un non-fumeur ici! 
 Drucken Sie Ihre lausige Zigarette aus, das ist ein Nichtraucher. 
 Spenga quella sigaretta puzzolente, qui e vietato fumare. 
  
 Just wait your turn, you ill-mannered jerk. 
 Pongase en la cola, mal educado! 
 Eh! Attends done ton tour, paysan! 
 Drangen Sie sich nicht vor, Sie ungeschliffener Banause. 
 Aspetti il suo turno, zoti-cone maleducato. 
  
 Stand on your own feet 
 Aguantese usted solo, quiere? 
 Vous avez fini de me marcher dessus? 
 Konnen Sie nicht auf Ihren eigenen Fussen stehen? 
 Ci sta bene sul mio pierde? 
  
 Gossiping, malicious old bag 
 Chismoso 
 Pipelette venimeuse 
 Bosartige alte Klatsche 
 Pettegola maligna 
  
 Boo! 
 Bu! 
 Hou! Hou! 
 Boo! 
 (Whistle)
  
 Rotten! 
 Putrefacto! 
 Quel four! 
 Schrecklich! 
 Fa schifo! 
  
 Road hog! 
 Mamarracho! 
 Chauffard! 
 Strassen-Schnecke! 
 Criminale! 
  
 So what? 
 Que pasa? 
 Et alors? 
 Na und? 
 E chi se ne frega? 
  
 Get lost. 
 A ver si te pierdes de vista! 
 Allez vous faire voir! 
 Hau'ab. 
 Va all'inferno. 
  
 Go jump in the lake. 
 Tirate de cabeza al lago! 
 Allez vous faire pendre ailleus! 
 Hang' Dich auf. 
 Vada a farsi friggere.  
  
 Your lips are like wet liver. 
 Tus labios son como la hiel. 
 Vous avez les levres comme du foie meurtri! 
 Deine Lippen sind so zarte wie nasse Leber. 
 Le tue labbra sono come fegato crudo. 
  
 Get your cotton-picking hands off me. 
 Guarde sus pezunas para otra ocasion. 
 Vous avez fini de me peloter! 
 Horen Sie 'mal mit der Fummelei auf. 
 Tenga la mani a posto. 
  
 This place is a flea-pit. 
 Este asiento es un nido de pulgas. 
 Quel trou a puces! 
 Dieses Theater ist eine Flohkiste. 
 Questa sala e infima. 
  
 B.O.! 
 Huele! 
 (Hold your nose between forefinger and thumb in a disdainful manner.)
 Schweissgeruch! 
 Che puzza di sudore! 
  
 I asked for a porter, not a pygmy. 
 He pedido un mozo, no un mequetrefe. 
 Je veux un porteur, pas un gringalet! 
 Ich brauche einen Gepacktrager, keinen Zwerg. 
 Ho bisogno di un facchino non di un pigmeo. 
  
 It's fragile, you clumsy idiot. 
 No ve que es fragil, idiota? 
 Eh, brute!  C'est fragile! 
 Das ist zerbrechlich.  Sei Trampeltier. 
 E fragile, pezzo d'idiota. 
  
 Do any of your customers ever come back? 
 Hay algun cliente que vuelva por sequnda vez? 
 Vous avez des clients qui reviennent manger ici? 
 Ist schon einer Ihrer Kunden wiedergekommen? 
 Capita mai che un cliente torni una seconda volta? 
  
 May I have another plate for the maggots? 
 Tiene otro plato para dejar los gusanos? 
 Donnez-moi donc une cuvette pour y metttre les vers! 
 Brigen Sie mir doch noch bitte einen Teller fur die Maden. 
 Mi darebbe un piatto a parte per i vermi? 
  

- Home -

This page is © Copyright 1997 by Swagazine. All rights reserved.